注:チラシの裏度140%
PSOには「ヒューマー」「ハニュエール」など、職業、種族、性別の情報が入った呼称がありました。
その命名ルールについて。
私の勘違い?
「HUmar」「HUnewearl」などのHUは、ヒューマンではなくハンターを表しているんだけど、「ハマー」とか「ハキャスト」だとおかしいので「ヒュー~」にしたのかな?
「ハマー」はいいけど、「ハマール」が問題か!
(などと勘違いしてました。)
ドリームキャスト版の時点で、後にゲームキューブ版で復活した「ヒューキャシール」「レイマール」「フォーマー」のほかに、
「ヒュマール」と「ハニューム」も設定されていましたし。
開発スケジュールの都合でカットされたらしいですが。
同様に、「RAmar」のRAはレンジャーのレなんだけど、「レマー」「レキャスト」だとあれなので、イを補ってる感じですか。
(などと勘違いしてましたー。)
(ここから本題)そうなると、設定すらされていないらしい(?)ニューマンレンジャーも、どういう呼称になるかわかってきますね。
「レニューム / レニュエール」派
「レイニューム / レイニュエール」派
「ラニューム / ラニュエール」派
大体この三派に分かれると思うのですが、命名ルール的に、破綻しない限りは「レンジャーのレ」と発音するべきなので、
「レニューム / レニュエール」が正解になるかと。
(などと勘違いしてたけど、偶然正解でした。)
まあ、DCPSO時「ヒュマール」だったのが、PSzeroでは「ヒューマール」になってたりするんで、決める人次第とかかもしれませんが。
アンドロイドフォースは「フォーキャスト / フォーキャシール」に異を唱える人はいないと思いますねー。
真相?
英語ベースの造語なので、単に英語的に発音すると、「HUmar」「HUnewearl」はそれぞれ「ヒューマー」「ハニュエール」ってだけなのかもしれませんけど。英語苦手だし、ましてや造語となると発音の想像つかないのでわからないけど。
そんなわけで、先生様に聞いてみました。
(google.comとgstatic.comのJavaScriptを有効にして「音声を聞く」をクリック)
ハンター レンジャー フォース
うん、やっぱり単なる英語的な発音か。そしてやはり「レニューム / レニュエール」で正解のようですね。
んで、「HUmarl」はやっぱり「ヒュマール」ぽいかな。
となると、「レニューム / レニュエール」または「レイニューム / レイニュエール」ですか。
「ヒュマール」「ヒューマール」もどっちがどうってことでもないか。
「レイマー」「レーマー」「レマー」なんでもいいのかも。
日本語的に考えすぎていたっていう恥ずかしいオチですかね。
まあ、グーグル大先生様はロボットさんなので、過信はできませんが。
英語得意な人、どうですかー?
Unauthorized copying and replication of the contents of this site, text and images are strictly prohibited.
当ブログ内に掲載されているすべてのコンテンツ(文章、画像、その他)の無断転載・転用を禁止します。